Administrator

За изкуството на превода

“За изкуството на литературния преводач Димитър Стоевски казва: „За нас, като оставим настрана безспорните изисквания за основно познаване на двата езика, дарование, творческа индивидуалност и др., от не по-малко значение са ТВОРЧЕСКИЯТ ПОРИВ към преводната работа и ТВОРЧЕСКАТА РАДОСТ от нея.“ Своето схващане за тайнството на преводния акт Димитър Стоевски изразява в една бележка за […]

За изкуството на превода Read More »

Правилник за легализациите

ПРАВИЛНИК за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа (Загл. изм. – ДВ, бр.96 от 1982 г.) Обн. – ДВ, бр. 73 от 12.09.1958 г.; изм., бр. 10 от 04.02.1964 г.; изм., бр. 77 от 28.09.1976 г.; изм., бр. 96 от 07.12.1982 г.; изм., бр. 77 от 04.10.1983 г.; изм., бр. 103 от

Правилник за легализациите Read More »

Преводът е съкровено занимание

“Преводът е съкровено занимание. Към чуждия текст преводачът пристъпва, както диригентът към партитурата на музикална творба. Прочита го индивидуално, открива там своите прозрения, лични влечения и надежди, накрая „просвирва“ произведението като отломък от собствената си същност. И тъкмо чрез това привидно своеволие преводът му добива рядко, обаятелно своеобразие, което го прави по-верен по дух на

Преводът е съкровено занимание Read More »

Как да разпознаем добрия професионален превод?

Професионален превод – как да различим добрия от лошия? Често засягана тема е тази за неправилните и лоши преводи. Без особено затруднение, можете да откриете почти безкраен списък с допусканите грешки при превод. Но въпросът какво всъщност представлява добрият професионален превод и как да го разпознаете обикновено остава без отговор… Истината е, че няма правилен

Как да разпознаем добрия професионален превод? Read More »

Автоматичен превод: Защо никога няма да замести превода, извършван от преводач?

Автоматичен превод (машинен превод) или превод, извършван от човек? Възможно ли е изкуственият интелект да замести работата на преводачите и ще бъдат ли машинните преводи по-добри? Истината е, че машините заменят хората в много сфери и технологиите се подобряват с изключително бърз темп. Машинният превод вече е част от ежедневието ни и често прибягваме до

Автоматичен превод: Защо никога няма да замести превода, извършван от преводач? Read More »